No exact translation found for حوّل الدفّة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic حوّل الدفّة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Draft article 26 shifted the balance in favour of the interests of the shipper.
    وأوضح أن مشروع المادة 26 حول دفة التوازن لمصلحة الشاحنين.
  • That feels so good. Now put your tambourine around it.
    الأن ضعي الدف الصغير حولها
  • 5 While recognizing the impossibility of sustainable development without the full participation and empowerment of women, the International Conference on Population and Development shifted the debate on population from demographic concerns and targets towards the view that well-being of women and men was at the centre of sustainable development.
    رغم اعتراف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية باستحالة تحقيق التنمية المستدامة دون مشاركة المرأة مشاركة كاملة ودون تمكينها تمكينا كاملا، فإنه حول دفة النقاش حول السكان من الشواغل والأهداف الديموغرافية إلى منظور يرى أن رفاهية النساء والرجال هي محور التنمية المستدامة.
  • Mr. Aboulgheit (Egypt) (spoke in Arabic): I wish to congratulate you, Sir, on your assumption of the presidency of the Council for this month. I have every confidence in your skill and wisdom as you conduct and steer the deliberations of the Council on this important subject, and I express the hope that the Security Council will carry out its role as set out in the Charter and in the manner that the international community desires in order to maintain security in the occupied Palestinian territories.
    السيد أبو الغيط (مصر) (تكلم بالعربية): السيد الرئيس، أهنئكم على تولي رئاسة المجلس للشهر الحالي وأثق بقدرتكم وحكمتكم في إدارة دفة مداولاته حول هذا الموضوع الهام أملا في أن يضطلع مجلس الأمن بدوره كما رسمه له الميثاق وعلى النحو الذي يتطلع إليه المجتمع الدولي في حفظ الأمن في الأرض الفلسطينية المحتلة.
  • They must transform themselves into leaders or give way to others able and willing to do the things required in order to engender the trust of former enemies, bring a war-torn society together around a common agenda and steer the delicate balance between promoting national reconciliation and unity, on the one hand, and accountability for war crimes and grave abuses of human rights on the other.
    ويجب أن تتحول أو أن تسلم الزمام إلى قيادات غيرها لديها القدرة والاستعداد اللازمان لعمل ما يلزم من أجل كسب ثقة الأعداء السابقين، وحشد مجتمع مزقته الحرب حول برنامج موحد، وتوجيه دفة التوازن الدقيق بين تعزيز المصالحة الوطنية والوحدة من ناحية والمساءلة عن جرائم الحرب والانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان من ناحية أخرى.